当人们思考舞蹈与社会主义之间的关系时,往往会想到苏联芭蕾舞——这种艺术形式在冷战期间确实得到了广泛的传播。
另一个值得提及的是美国舞蹈家伊莎多拉·邓肯(Isadora Duncan):她深受社会主义思想的影响,甚至移居到新兴的苏联去创办了一所舞蹈学院。然而,读者可能不太熟悉另一位名叫阿尔缅·奥哈尼安(Armén Ohanián)的舞蹈家。
阿尔缅·奥哈尼安出生于1887年,出生地是当时属于俄罗斯帝国的沙马哈(Shamajá),如今属于阿塞拜疆。她主动将自己的名字从索菲亚·皮尔布达吉安(Sofía Pirbudaghián)改为阿尔缅·奥哈尼安。她在莫斯科的莉迪亚·涅利多娃(Lidija Nelidova)舞蹈学校学习,接触到了莫斯科大剧院芭蕾舞的表演风格。她的舞蹈生涯使她走遍了多个国家,包括亚美尼亚、德黑兰、希腊、埃及、比利时、德国、意大利和美国等。
第一次世界大战临近尾声时,她定居在巴黎。在那里,作家阿纳托尔·弗朗斯(Anatole France)鼓励她写下自己童年的回忆录以及作为舞蹈家的早期经历。这些回忆录于1918年出版,书名为《沙马哈的舞蹈家》(La bailarina de Shamajá),书中还附有弗朗斯的序言。此后她又陆续出版了多部回忆录作品,如《文明的枷锁下》(En las garras de la civilización,1921年)、《第六世界的旅行:俄罗斯之旅》(En la sexta parte del mundo: Viaje a Rusia,1928年)等,这些作品进一步体现了她对马克思主义思想的认同。
在英国,她结识了墨西哥记者兼外交官马凯多尼奥·加尔萨(Makedonio Garza),并于1922年与他再婚。婚后他们先后前往德国和墨西哥,在墨西哥国家音乐学院及夜间音乐学院任教。后来他们又回到莫斯科和伦敦,最终于1934年在墨西哥定居。
在墨西哥期间,阿尔缅积极参与墨西哥共产党(PCM)的活动,并与其他外国共产主义者合作。她的政治活动让她结识了许多社会主义倾向的女性人士,因此她成为了1935年11月在墨西哥举行的妇女大会的发起人之一。在这次大会上,康苏埃洛·乌兰加(Consuelo Uranga)代表墨西哥出席了8月4日至7日在巴黎举行的“反对战争与法西斯主义的世界妇女大会”。在政治领域,她与尤拉莉亚·古兹曼(Eulalia Guzmán)、格拉西埃拉·阿马多尔(Graciela Amador)、马蒂尔德·罗德里格斯·卡博(Matilde Rodríguez Cabo)、安赫莉卡·阿雷纳尔(Angélica Arenal)和埃斯特·查帕(Esther Chapa)等人士建立了合作关系。
阿尔缅在革命作家与艺术家联盟(LEAR)中发挥了重要作用,她翻译了H.G.威尔斯(H.G. Wells)与斯大林的对话录、马克西姆·高尔基(Máximo Gorki)在1934年苏联作家大会上的演讲,以及巴黎工人大学的《马克思主义基本原理》(Principios elementales del marxismo)等文献。在联盟出版的杂志《Frente a Frente》中,她发表了多篇宣扬社会主义现实主义的文章。
她撰写了大量关于俄罗斯、西班牙和墨西哥文学的研究著作,其中包括《列昂·托尔斯泰:他的生平、时代与作品》(León Tolstói: su vida, su época, su obra,1934年)、《俄罗斯的农民战争与托尔斯泰》(Las guerras campesinas en Rusia y Tolstói,1939年)、《马克西姆·高尔基的道路属于我们》(La ruta de Máximo Gorki es nuestra,1939年)以及《文学中的阶级斗争》(La lucha de clases en la literatura,1938年,后者专门分析了普希金作品中的阶级特征)。她的西班牙文学研究著作包括《西班牙文学的马克思主义分析》(Un análisis marxista de la literatura española,1937年)和《西班牙中世纪文学》(La literatura española medieval,1956年)。
在她的文学研究中,阿尔缅采用了马克思主义-列宁主义的观点,认为文化与意识形态产品是由社会物质基础决定的。因此,她将古典主义、浪漫主义和现实主义视为资产阶级文学的阶段,最终认为社会主义现实主义才是文学发展的必然方向。
她的研究成果通过讲座在墨西哥国立大学(UNAM)的哲学系和高级研究学院进行了交流。然而,如今她的许多著作已不再被纳入墨西哥国立大学的文学批评教材中。
阿尔缅的翻译工作不仅限于为LEAR联盟翻译的文献,她还与丈夫马凯多尼奥合作翻译了多部历史著作,例如苏联作家Y.M.博查罗夫(Y.M. Bochárov)和A.Z.约尼西亚尼(A. Z. Yonisiani)合著的《新世界史》(Nueva historia universal,1946年),以及由墨西哥公共教育部出版的《国际工人运动史》(Historia del movimiento obrero internacional,1936年)。其中最著名的译作可能是M.S.阿尔佩罗维奇(M.S. Alperovich)和鲍里斯·蒂莫菲耶维奇·鲁登科(Boris Timofeevich Rudenko)合著的《1910-1917年墨西哥革命与美国政策》(La Revolución Mexicana de 1910-1917 y la política de Estados Unidos,该书开启了墨西哥共产党文化出版社关于墨西哥历史的系列出版物。
阿尔缅见证了20世纪世界范围内的深刻变革:她作为艺术家和外交官的旅行经历让她亲历了第一次世界大战和战后时期,领略了两次世界大战之间的巴黎艺术繁荣,接触了十月革命,并见证了墨西哥的革命进程。
阿尔缅的生平仍有许多未解之谜,但她的人生无疑充满传奇色彩,堪比蒂娜·莫多蒂(Tina Modotti)——一位在墨西哥找到归宿的外国艺术家和共产主义活动家。
*墨西哥国立自治大学(ENAH)历史学家

