墨西哥实时新闻

作家们直面人工智能:发现其性别偏见与去人性化倾向

人工智能(AI)正悄然进入文学创作领域。有人视其为高效工具,也有人担忧它威胁版权、语言本质与艺术的独创性。人类的创造力,会是它下一个吞噬的目标吗?

常被形容为“中立工具”,其风险取决于设计者与使用者的意图与监管力度。但多位作家警告,这项技术可能操控大众思想、侵蚀个人创作权,甚至危及人类主体性。

在《MILENIO》杂志的独家访谈中,西班牙作家罗莎·蒙特罗(Rosa Montero)、墨西哥作家丹尼尔·萨尔达尼亚·帕里斯(Daniel Saldaña París)、玻利维亚作家埃德蒙多·帕斯·索尔丹(Edmundo Paz Soldán)、墨西哥作家安东尼奥·奥尔图尼奥(Antonio Ortuño)和墨西哥作家卢娜·米格尔(Luna Miguel)分享了他们对的观察:它带来的便利、潜在风险,以及对文学生态的深远影响。

西班牙作家罗莎·蒙特罗承认的强大,却严厉批评全球监管的缺位。她指出,这项技术“前所未有地强大”,而人类却在毫无准备的情况下全面接纳它。

蒙特罗区分了可修复的技术缺陷与系统性危机,尤其警惕“思想操控”的风险。她批评一些人利用操纵公众的情感、消费习惯与价值判断,试图重塑人类的内在世界。

墨西哥作家丹尼尔·萨尔达尼亚·帕里斯在翻译《Diez días en un manicomio》时发现,AI不仅扭曲了原文的性别表达,还让不同作家的文风趋于同质化,丧失了语言的个性。

埃德蒙多·帕斯·索尔丹在美国康奈尔大学担任拉丁美洲文学教授,他已对人工智能公司Anthropic提起诉讼,指控其在未获授权的情况下,用他的著作训练模型。

安东尼奥·奥尔图尼奥认为,AI虽在科学、医学和商业中不可或缺,但绝不应涉足艺术领域——因为艺术的核心,正是人类独有的情感与灵魂。

卢娜·米格尔在新作《Incensurable》中尝试使用辅助写作,但她忧心人们会过度依赖它,从而疏远真实的人际交流与情感联结。

面对技术的迅猛发展,各国政府已开始回应。西班牙皇家学院(Real Academia Española)启动了“Lengua Española e Inteligencia Artificial”项目,旨在为在语言使用中的伦理边界制定规范。

🏛️ 背景:西班牙皇家学院(Real Academia Española)是西班牙语世界最权威的语言规范机构,成立于1713年,负责制定正字法、词典与语言标准,影响力遍及拉美各国。

💡 解读:“Lengua Española e Inteligencia Artificial”是西班牙语世界首个系统性应对语言影响的官方项目,旨在防止扭曲语言多样性与文化表达。

这些讨论表明,AI在提升效率的同时,正逼迫社会重新思考:什么是真正属于人类的创作?

墨西哥华人网(mxhuaren.com)新闻总社提示:AI生成内容在墨西哥社交媒体和出版市场日益增多,华人作者、译者需警惕作品被未经授权用于训练模型。建议保留创作原始稿与发表记录,必要时可咨询法律机构维护版权。