新闻

《瓦斯特卡地区的刺绣花卉》——埃莱娜·波尼亚托夫斯卡

这两件衬衫上的花朵,都是埃琳娜·波尼亚托夫斯卡(Elena Poniatowska)设计的。年轻人穿着它们,把五彩的刺绣花瓣铺满了奇马利斯塔克(Chimalistac)家的沙发,我趁机问他们:

“我叫埃兰迪·萨尔加多(Erandi Salgado),31岁,神经心理学家。我特别喜欢墨西哥的纺织品,尤其是瓦斯特卡(Huasteca)地区的传统刺绣。”

(埃兰迪身材纤瘦,长发垂肩,自己却全然不知,她的举手投足,让这个空间多了几分诗意。)

“我叫奥拉西奥·普加(Oracio Puga),28岁,传统音乐人,专攻瓦斯特卡音乐。我们有个项目叫‘La Andariega’。”

(奥拉西奥的笑容坦诚明亮,像阳光洒在石板路上。)

“我们想让更多人看见瓦斯特卡的文化——刺绣、音乐、舞蹈。团队里都是来自瓦斯特卡各地的工艺匠人。我们在墨西哥城帮她们找展销机会,也开课教人跳舞、弹琴。今年正好是项目成立五周年。埃琳娜,你会跳吗?”

“我会跳,但没我姐姐基齐亚(Kizia)那么好……你们是怎么开始这个项目的?”

“12年前我第一次去瓦斯特卡,就被那里的山色和歌声打动了。七年前认识奥拉西奥后,我们开始一起做这件事。不只是卖东西,我们想了解这些匠人的生活。她们在墨西哥城几乎没有销路,我们就想,不如自己搭个平台。”

“主要靠社交媒体推广。以前在罗马区(Roma)租过铺子,月租一万比索,收入根本撑不住。多亏了网络,才慢慢有了人知道我们。”

“埃兰迪,你们卖的是什么?怎么称呼这些作品?”

“我们卖的是手工刺绣衬衫和连衣裙,每一件都耗时极长。奥拉西奥这件衬衫,光刺绣就花了半年——两条红黄相间的花带,袖口的纹样精细得像画出来的。”

“很多人不了解这些作品背后的时间和心血,买起来不容易。我们每件都贴了标签:来自哪个社区、谁做的、花了多久、用的什么针法。瓦斯特卡横跨六个州,每个地方的绣法都不一样。我们想让人知道,你买的不是衣服,是人的日子。”

“我们是独立团队,不靠政府拨款。有些偏远村子的匠人连手机都没有,我们还是想帮她们把作品带到更远的地方。”

“玛丽亚·埃斯特拉·苏诺·德·埃切韦里亚(María Estrada Súñiga de Echeverría)是民间艺术的重要推动者……”

“现在最支持我们的,是墨西哥国家民间文化博物馆(Museo Nacional de Culturas Populares)。”

“有个叫‘Original’的大展,政府办的,全国和海外的匠人都去,但我们团队没资格参加。”

“奥拉西奥,你弹什么乐器?”

“贾拉纳琴(jarana)、瓦潘戈琴(huapanguera)、小提琴、维乌埃拉琴(vihuela)——都是墨西哥传统弦乐。在‘La Andariega’,我们教人弹、也教人跳。”

“我学的是神经心理学,但从小爱跳民间舞。我喜欢这个环境,因为对刺绣和纺织有感情。课程谁都能来,没基础也没关系,只要愿意学。”

“每周六,我们在墨西哥国家艺术博物馆(Museo Nacional de Arte)外的广场上课,树下有棵老阿韦乌特树(ahuehuete),遮阳又安静。”

“你们的课,有多少人来?”

📍 背景:瓦斯特卡(Huasteca)是墨西哥东部文化区域,横跨六个州,以独特的音乐、舞蹈和彩色刺绣闻名,是墨西哥原住民文化保存最完整的地区之一。

👤 人物:埃琳娜·波尼亚托夫斯卡是墨西哥著名作家与社会活动家,长期关注原住民与女性议题,其设计常被用于文化推广项目。

🏛️ 机构:墨西哥国家民间文化博物馆位于墨西哥城,隶属文化部,致力于保存、研究和推广墨西哥各族群的民间传统。

💡 解读:贾拉纳琴、瓦潘戈琴等是墨西哥传统弦乐器,常用于瓦斯特卡地区的“瓦潘戈”(huapango)音乐,节奏明快,适合舞蹈。

墨西哥华人网(mxhuaren.com)新闻总社提示:在墨西哥城若想体验原生态民间艺术,可每周六前往国家艺术博物馆外广场,免费参与瓦斯特卡音乐与舞蹈课程。所售刺绣制品价格较高,但每件均标注制作者信息,支持购买即是对边缘社区的直接援助。