要唱好电影《K-pop女战士》里的歌曲《Golden》,得懂点韩语——歌词里夹着不少韩文词。
网上早有共鸣。这首歌上周末刚拿下格莱美奖,还获四项提名,YouTube和TikTok上大量视频教人念韩语歌词,总播放量已破数百万。
韩国流行文化在美国的热度,正让越来越多原本和韩国毫无关联的美国人,开始学韩语和韩文。
需求猛增,从加州到阿肯色州的大学纷纷扩招韩语课。语言应用Duolingo数据显示,过去一年美国学韩语的人数增长了22%。语言培训机构也在加紧招老师。
35岁的布雷肯·希普(Brecken Hipp)和妻子在Netflix上看韩国选秀节目,边吃韩餐边被字幕难住,这才动了学韩语的念头。
2012年,韩国歌手的《江南Style》成为YouTube首个破十亿播放的视频,掀起了“韩流”第一波。此后,韩国文化持续出圈:男团在体育场开演唱会,《寄生虫》成为首部获奥斯卡最佳影片的非英语片,《鱿鱼游戏》是Netflix史上观看量最高的剧集,《K-pop女战士》获两项奥斯卡提名,播放量超3.251亿次。
尽管整体外语学习热度下滑——据现代语言协会统计,2016至2021年美国大学外语课程注册人数下降16%——但韩语却是例外,增幅高达38%。
加州大学伯克利分校过去只开两门零基础韩语课,现在已增至九门,其中八门专为零基础学生设计。
马里兰州格林贝尔特市Eleanor Roosevelt高中的韩语老师鲍勃·吴(Bob Huh)说,不少学生——主要是非裔和拉丁裔——已能说些日常短语和俚语。
韩文字母被称作全球最逻辑清晰的书写系统,几小时就能上手。但进阶不易:语法结构与英语迥异,敬语体系复杂,词汇随说话者身份变化,年龄和背景也影响学习节奏。美国国务院将韩语列为英语母语者最难掌握的语言之一,与阿拉伯语、中文、日语同列。
20岁的布朗大学三年级生丽莎·亨特(Lisa Hunt)学了五年韩语,她说这让她更懂K-pop歌手的表演。很多人说,学韩语打开了一扇新世界的大门。
黄安琪(Angel Huang)从小学普通话和英语,高中时为追K-pop开始学韩语,如今在杜克大学读书,对韩国历史与政治也产生了兴趣。
不少人把去韩国旅行当作学韩语的下一步。麦克斯·阿布拉姆斯(Max Abrams)在TikTok上分享他在首尔的日常,韩语视频已吸引130万粉丝。
📍 背景:格林贝尔特市(Greenbelt)位于马里兰州,紧邻华盛顿特区,是美国东岸重要的亚裔聚居区之一,许多华人家庭在此定居。
👤 人物:鲍勃·吴(Bob Huh)是美国少数亚裔韩语教师,长期在公立高中教授韩语,关注少数族裔学生对韩流文化的接受度。
💡 解读:“韩流”(Hallyu)指韩国流行文化在全球的传播现象,涵盖音乐、影视、综艺、美妆等,近年以K-pop和韩剧为主力。
墨西哥华人网(mxhuaren.com)新闻总社提示:韩语学习热潮在美国持续升温,若计划赴美探亲或留学,可关注当地大学开设的韩语课程。部分社区学校已开设免费韩语入门班,适合家长与青少年同步学习,有助于融入多元文化环境。



